夜来香 Lyrics and English Translation
夜来香 sung by 李香蘭 (Li Xiang Lan – original singer, 1944):
Li Xiang Lan, also known as Yoshiko Yamaguchi (12 February 1920 – 7 September 2014) was a Chinese-born Japanese actress and singer who made a career in China, Japan, Hong Kong, and the United States. Early in her career, she played a Chinese woman and used the stage name Li Xianglan, rendered in Japanese as Ri Kōran. This allowed her to represent China in Japanese propaganda movies. After the war, she appeared in Japanese movies under her real name, as well as in several English-language movies under the stage name Shirley Yamaguchi. She was elected as a member of the Japanese parliament in the 1970s and served for 18 years.
夜来香 in Japanese, sung by 李香蘭:
夜来香 sung by Teresa Teng:
夜来香 Lyrics with pinyin:
na nan feng chui lai qing liang
na ye ying ti sheng xi chang
yue xia de hua er dou ru meng
zhi you na ye lai xiang
tu lu zhe fen fang
wo ai zhe ye se mang mang
ye ai zhe ye ying ge chang
geng ai na hua yi ban de meng
yong bao zhe ye lai xiang
wen zhe ye lai xiang
ye lai xiang wo wei ni ge chang
ye lai xiang wo wei ni si liang
a wo wei ni ge chang
wo wei ni si liang
Tuberose / Fragrance of the Night (夜来香)
The southern wind is fresh and cool,
The nightingale's cry is sad.
Beneath the moon the flowers dream,
Except for the tuberose, whose fragrance fills the air.
I love this boundless darkness
And I love the nightingale,s song.
Most of all I love a perfumed dream
I embrace the tuberose.
I kiss the tuberose.
Tuberose, I sing for you.
Tuberose, I think of you.
There is also a Korean version , which is more upbeat and quite nice.