甜蜜蜜 – Teresa Teng With Lyrics (歌词) and Translation

甜蜜蜜 - Teresa Teng With Lyrics and TranslationAn eternal Mandarin folk song famously sung by Teresa Teng in 1979 with simple lyrics and meaning. Tián Mì Mì (甜蜜蜜), literally means "very sweet". The lyrics were written by Zhuang Nu (莊奴, born 1922) and the tune is based on the Indonesian folk song Dayung Sampan.

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Tian_mi_mi

You meet the sweetest girl you have ever seen and fall in love with her. You want to reach out and embrace her in your arms and sweet talk about love to her. You wish the moments with her will never end. You close your eyes to kiss her but your lips don't seem to touch anything. You open your eyes and realise that suddenly she's not there anymore…the loveliest face, the beautiful hair, the honey-sweet smile … all gone…..You then realise that…ahhh, alas, it's all a dream……

If you ever meet the girl of your dreams, keep your eyes closed so she will remain with you (in your dream).

甜蜜蜜 – Teresa Teng

Lyrics (歌词):
甜蜜蜜

甜蜜蜜 你笑得甜蜜蜜
好像花儿开在春风里
开在春风里

在哪里 在哪里见过你
你的笑容这样熟悉
我一时想不起

啊… 在梦里…..

梦里 梦里 见过你
甜蜜笑得多甜蜜
是你 是你 梦见的就是你

在哪里 在哪里见过你
你的笑容这样熟悉
我一时想不起

啊… 在梦里…..

English Translation:
Sweet Like Honey (甜蜜蜜)

Sweetly, you smile very sweetly
Just like a flower blossoming in the springtime
Blossoming in the springtime

Where, oh where have I seen you before
Your smile is so familiar
For a moment, I cannot rememeber
Ah….it must have been in my dream

In my dream, I see you
With the sweet smile just like honey
It was you, it was you I have seen in my dream

Where, oh where have I seen you before
Your smile is so familiar
For a moment, I cannot rememeber
Ah….it must have been in my dream

English translation by admin, peachberries.com

******************

Teresa Teng's Indonesian version of Dayung Sampan (Tian Mi Mi)
 

Dayung Sampan (Indonesian version)


 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *