臉紅的時候 (Japanese Boy)– Frankie Kao

Japanese Boy is an original English pop song sung by Mary Sandeman whose stage name is Aneka. This song was also sung in the 80's in Mandarin by the late Taiwanese pop singer Frankie Kao Ling Feng who was also known by the moniker "The Frog Prince" (青蛙王子). Strangely, this song sounds better in Mandarin, despite being originally an English song, probably due to its "Chinese" musical tune.
 

臉紅的時候 – 高凌風 (Frankie Kao)

Chinese version lyrics (Frankie Kao Ling Fong):

臉紅的時候 (When the Face is Blushing)
 

啊…………………… 啊………………

人生總有許多事情哭笑不得 哦哦 哦哦

一件一件請你聽我慢慢地說 哦哦 哦哦

趕著約會等候公車 心裡焦急望穿秋水

總算公車姍姍而來 卻停都不停就走開(氣死我了)

街上碰到多年不見好朋友 請他上牛排館

吃吃喝喝說說笑笑真快樂 把帳單看一看

鈔票沒帶那麼多 (好糗哦)

 

人生總有許多事情哭笑不得 哦哦 哦哦

一件一件請你聽我慢慢地說 哦哦 哦哦

開完party忽然想起明天考試 猛開夜車

睡眼矇矓走進考場 怎麼題目都不認識我(活該)

鄰家那位多麼可愛俏姑娘 是我夢寐所想

帶著鮮花彈起那把老吉他 在她窗前唱情歌

出來的是她哥哥 (好糗 好糗 好糗好糗好糗)

 

啊…………………… 啊………………

情人約我家中作客 情調優美羅曼蒂克

心想可以親親熱熱 誰知他爸媽不上路 唉

 

人生總有許多臉紅的時候 相信你也紅過

你也只能做個苦笑搖搖頭 真是無可奈何

啦………………………… 啦……………

Source: https://www.youtube.com/watch?v=6zcPFxkozwY
 

Japanese Boy – original English version by Aneka

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *